3.9.05

Extreme values in abstract spaces with order

In the case of a general partial order one should not confuse a least element (smaller than all other) and a minimal element (nothing is smaller). Likewise, a greatest element of a poset is an upper bound of the set which is contained within the set, whereas a maximal element m of a poset A is an element of A such that if mb (for any b in A) then m = b.

Any least element or greatest element of a poset will be unique, but a poset can have several minimal or maximal elements. If a poset has more than one maximal element, then these elements will not be mutually comparable.

In a totally ordered set, or chain, all elements are mutually comparable, so such a set can have at most one minimal element and at most one maximal element. Then, due to mutual comparability, the minimal element will also be the least element and the maximal element will also be the greatest element.

If a chain is finite then it will always have a maximum (maximal element, greatest element) and a minimum (minimal element, least element). If a chain is infinite then it need not have a maximum or a minimum. For example, the set of natural numbers has no maximum, though it has a minimum.

If an infinite chain S is bounded, then the closure Cl(S) of the set will have a minimum and a maximum, which are the greatest lower bound and the least upper bound of the set S, and which either belong to S or are accumulation points of S.

(source: Wikipedia)

( não foi a ti que esqueci %) )
Anuncio que te esqueci. Não desaparecerão os momentos nem os dados, porque nada é nada; e se pontualmente julguei nomear o amor, anuncio que errei na nesciência voluntariosa de fazer melhor. Mas não fica coisa alguma tua, nem nossa, nem pertença do resto do mundo. Só restam os originais que nunca quiseste reconhecer, na cíclica demanda pelo tempo certo. Não há tempo certo ou errado, nem é a partilha essa forma artificial de calcular. Só existe a acção e a troca constante de partículas. É como na Física: a atracção é mediada pela emissão/recepção contínua de informação, é isto a paixão do universo e eu, se existo, anuncio que estou imerso nela até ao âmago.



(out for lunch)


Demeter and Persephone
Possibly means "ready to journey" from Gothic "journey" and "ready".
Was the mother of Romulus and Remus, the founders of Rome.

Era felicidade porque tinha um fluxo harmonioso.
Era felicidade como qualquer movimento de irradiação é feliz.
Havia-me estilhaçado outrora num milhão de seres e objectos.
Hoje estou inteiro; amanhã estilhaço-me de novo.
E assim tudo no mundo se decanta e modula.
Naquele dia estive na crista da onda.
Sabia que tudo quanto me rodeava eram as notas de uma e mesma harmonia, sabia – secretamente – a origem e a inevitável resolução dos sons reunidos por um instante e o novo acorde que seria engendrado por cada nota dispersa.
O ouvido musical da minha alma sabia e compreendia tudo.


- Vladimir Nabokov


(esta seria só para ti, se fosse minha para ter o direito de a resguardar)

Ordens de grandeza

(início)
1 imagem <-> 1000 palavras
1 instante <-> 1000 imagens
1 olhar <-> 1000 instantes
(totalidade)
(merece ser post)


Está sempre calor. Calor das fogueiras que andam na rua sem sabermos delas, calor da lareira no horizonte, calor da eterna incineração dos medos e hesitações (ardem e passam à História), calor do corpo que não consegue conter hermeticamente a alma, calor das mãos distantes, calor num olhar ao vermo-nos através da rocha e do musgo, calor por entre o frio intersticial.

Ainda assim, calores que empalidecem ao lado desta coisa que sinto.
Image hosted by Photobucket.com


Animus/Anima/Outono/Primavera/Yin/Yang/Lightning/Flame
CHANGING OF THE LIGHT
(Sullivan) 1993

The sky is broken in grey and in silver
The wind blows clean
We watch the shadows chase across the hillside
And out to sea
You and I, we're nearly full circle
It's just a touch away
And all the seeds we've sown in a lifetime
They'll come good some day
Pain is what you live with
And try to change the subject
In the dark the hands reach out
But I still feel the wonder
As the sky turns to fire
A catching in the heart
Standing between the worlds
In the changing of the light
Across the desert the wise men travelled
Following a dream
I see the same star shining above us
Endlessly
e por outro lado
October
And the trees are stripped bare
Of all they wear
What do I care
October
And kingdoms rise
And kingdoms fall
But you go on

(U2)

1.9.05

White Soul


In your plentiful void
In the company of dreams
Flaming tongues stir
And on
Shy of life's engine
Naked in utter light
Under timeless nonfinity
We keep the words
The original answers
Our boundless choices,
Only to seed the rippling,
unwritten tundra
Leaving the sacred mountain
in lesser hands.

30.8.05

http://www.inselkampf.co.uk/

Conflaggrare 23:5:17, score 576.
Alliance [Morkin], ranked #89.

Yay.
Sete (está-se tudo a passar)
(Palma)

São sete da tarde e está-se tudo a passar
Uns andam para a frente, outros querem virar
Outros ainda sonham com paragens distantes
Mas logo alguém ameaça com passos galopantes

São sete da tarde e passa tudo a correr
Alguém vai para casa tratar mal a mulher
Ele acha natural, ela esconde as suas rugas
Aquele ali vai p'rós copos tratar das suas fugas

Rei, infante, dama tão delirante
Que até os seus próprios sonhos desfaz
Valete condescendente, nem se digna a fazer frente
À magnitude do ás

O sete de paus nunca encontrou o seu canto
O sete d'ouros carrega cada vez mais encanto
O sete das espadas já ganhou outra cor
E o sete que era de copas... perdeu o seu amor

madrugada a dentro está-se tudo a passar
um homem discursa, sete estão a aturar
há quem evite as pedras que o destino arremessa
e o homem tem uma ideia... morrer durante a peça

rei, infante, dama tão delirante
que até os seus próprios sonhos desfaz
valete condescendente, não se digna a fazer frente
à magnitude do ás
à magnitude do ás.